#статья@f_fem #феминитивы
О важности феминитивов писано было много, но, видимо, недостаточно, ибо для большинства людей всё ещё не очевидно, зачем они нужны. Пост давно напрашивался, крайне мизогинная патриотическая среда доказывает необходимость изменений ежедневно.
Да что там патриотическая среда, можно заглянуть в основополагающие документы государства. Конституция, статья 17: «В Российской Федерации признаются и гарантируются права и свободы человека и гражданина» - в этой цитате всё нормально? (*) «Паспорт гражданина Российской Федерации» - тут тоже? Даже с учётом того, что большая часть населения страны по объективным биологическим причинам гражданами быть не может, может быть только гражданками? Тогда тем более назрел небольшой фем-просвет.
В стране живут граждане. В детских садиках содержатся детсадовцы, в школах учатся школьники, в вузах – студенты, в отраслях народного хозяйства трудятся специалисты и сотрудники, в войну воюют и обеспечивают промышленность деды, создают науку они же, на пенсию уходят пенсионеры. И всё это время девочки, девушки, женщины и бабушки остаются вне языковой репрезентации, а значит, и вне зоны видимости. Если явления нет, то о нём нечего говорить, оно просто отсутствует в речи. Но женщин не «нет»: они есть, они ходят в детские сады, учатся в школах и университетах, работают, воюют и уходят на пенсию. В программировании, в инженерии, в политике, в сфере социальной работы, в управленческой сфере, в экономике, в бизнесе, в экологии и охране природы, в образовании, науке, обороне, продолжать можно бесконечно. Женщины есть везде. Только вот слов для нас нет. «Общий мужской род» означает невидимость женщин, замалчивание и обесценивание их труда и достижений. В результате картинки из общественной жизни остаются картинками из «мужского мира». Женщин приучают узнавать себя в словах мужского рода. А что нам остаётся делать, когда даже понятия «человек» и «мужчина» практически тождественны? (Туда же: «Все люди – братья».) Очевидно, что существует чёткое разграничение между человеком и «существом второго сорта» - женщиной. (При этом, попробуйте назвать смешанную группу словом женского рода, например, «студентки», - не оберётесь возмущений мужской части коллектива.) А потом женщинам, недовольным своим положением в обществе, в ответ на их протесты заявляют: «Каких прав вы хотите? Весь мир вокруг вас построен мужчинами! Ваш вклад ничтожен!» И с точки зрения языка такие несправедливые заявления обоснованы. У слов «изобретатели» и «строители» мужской род. А на мифе о том, что женщины никогда не воевали и ничего не делали для победы, выстроен целый институт «защитников» (тм), призванный удерживать женщин в угнетённом положении, под предлогом «беззащитности и несамостоятельности» (доброжелательный сексизм) или «бесполезности» женщин (открытый сексизм). То, что этот институт представляет собой рэкет ("Я, мужчина, защищаю тебя от других мужчин, а ты мне за это плати покорностью и обслуживанием. Будешь плохо или мало платить - защитник станет агрессором."), - особый разговор.
Важно уточнить, что в России женщин-хирургов и женщин-гинекологов, женщин-юристов и женщин-преподавателей высшей школы по-прежнему больше в процентном отношении, чем во многих западных странах, что, однако, никак не отражается в ныне существующем русском языке, который, в отличие от английского, имеет-таки род в определении профессии.
Нечестно было бы утверждать, что у названий профессий и социальных ролей совсем нет «женских» аналогов – феминитивов. Есть, и даже широкоупотребительные. Но, как правило, все они обозначают деятельность, которая считается низкостатусной, недостойной, непрестижной, в основном обслуживающий труд (официантка, акушерка, уборщица), оплачивается мало; или подчинённое положение в иерархии (школьница, студентка). Как вариант – феминитив сформировался в то время, когда этот род деятельности считался низкостатусным (актриса, танцовщица, певица). Точнее, женщин допустили в эти сферы как раз потому, что они были непрестижными. У престижных профессий феминитива либо нет, либо оный малоупотребителен. И вот совпадение: самые прибыльные, престижные, влиятельные области (политика, бизнес, наука) считаются традиционно «мужскими». Но то, как разные профессии, теряя прибыльность, теряли и звание «мужских», тема для отдельного разбора. «Совпадения» на каждом шагу… Другой полюс – социальное дно. Мало кто знает, что у слова «проститутка» есть мужской аналог. Оно употребляется в женском роде по умолчанию, даже когда его применяют к мужчине.
Почему так получается, что уборщице можно быть женского рода, администратору — можно либо в шутку, либо «в плохом смысле», а ученому — вообще нельзя? Ответ очевиден. Потому что не женское это дело. Руководить. Наукой заниматься. Ишь чего выдумали. Получается, что язык удивительно точно отражает обе формы гендерной сегрегации на рынке труда: как горизонтальную (есть «женские» сферы — непрестижные и связанные с «традиционно женским» обслуживающим трудом), так и вертикальную (система сопротивляется карьерному продвижению женщин — поэтому ассистентки и лаборантки бывают женского рода, а кандидаты и доктора наук — нет).
И так в любом общественном аспекте: всё положительное относится к мужскому гендеру, всё отрицательное – к женскому. (Яркие примеры - понятия «мужественность» и «женственность» и всё, связанное с ними, начиная с «как баба») Язык и социум – сообщающиеся сосуды. Язык отражает социальную иерархию, но он же и формирует соответствующие представления у людей, начиная с раннего детства. Многие люди очень возмущаются, когда заводишь разговор о феминитивах. Они говорят, что феминитивы их профессий звучат оскорбительно (некоторые говорят о «неблагозвучности» — её корень, конечно, тоже лежит в негативных оттенках значения). В русском языке слова женского рода для обозначения некоторых профессий уже несут оттенок унижающий – архитекторша, президентша, докторша (врачиха), химичка, поэтка и др. Стилистическая заниженность «женских» вариантов названий снисходительно или пренебрежительно характеризует обладательниц данных профессий. Между строк как бы звучит ехидный вопрос: «Барышня, что ты здесь делаешь? Компенсируешь женскую несостоятельность и отсутствие личной жизни?» Но даже благозвучные феминитивы, по мнению многих, несолидные. Чего ждать от общества, в котором считается, что быть женщиной – стыдно, что женщины глупы и по определению не способны на серьёзную работу?
Многие женщины также говорят: «Я работаю не хуже мужчин, с какой стати мне называться инженеркой или операторкой»? Конечно, в этом и дело: в обществе, в котором нам ежедневно, как открыто, так и подспудно, в том числе на уровне грамматики, сообщается, что есть женские дела, а есть неженские, выбирать неженскую профессию — это очень тяжелый путь. Чем более «неженской» считается профессиональная область, тем больше давления на женщину, тем более открыто её высмеивают, её мотивацию ставят под вопрос и обесценивают («Наверное, мужа искать пришла?»), её работу оценивают строже, чем работу коллег-мужчин. Конечно, многие женщины устают от этой бесконечной борьбы и поэтому стремятся «слиться» с мужским ландшафтом. Назваться словом женского рода в таких условиях значит прямо назвать свою стигму (клеймо социального неодобрения и презрения), открыть возможность для прямого разговора о ежедневной дискриминации и унижениях. Если у нас есть только программисты, то все вроде как ровненько и хорошо. Если же наряду с программистами появляются программистки, то можно задаться вопросом: каково соотношение зарплат у программисток и программистов (статистика Росстата сообщает нам, что в среднем на одинаковых должностях и при одинаковом объеме обязанностей женщины получают на 37% меньше мужчин)? Кто выполняет больше работы, кто работает эффективнее: программистки или программисты? Кого чаще увольняют или сокращают: программисток («вечно они на больничном с детьми сидят, а если еще не родили, то все равно родят скоро») или программистов (а от отцов работодатели не ожидают большого участия в заботе о детях)? Кого быстрее повышают в должности, а кому отказывают («он же мужчина, ему семью кормить, а ты подожди»)? Наконец, кто и со стороны кого подвергается сексуальным домогательствам на рабочем месте?..
Так и живём. Если мужчину ругают, его назовут словом женского рода (например, «Он – политическая проститутка!»). Если женщину хотят похвалить, ей скажут: «Ты герой!» Казалось бы, если женщины способны на смелые поступки и вот оно, фактическое подтверждение перед глазами, то логичнее назвать её героиней. Ан нет. Общественная установка такова, что героизм – мужское качество.
Люди, хвалящие так смелых женщин из лучших побуждений, сами не замечают, как таким образом принижают их, невольно отрицая их способности как женщин, и параллельно кладут свои кирпичики в стену общественного сексизма. Люди, называющие специалисток в мужском роде, поддерживают неравенство. Хватит. Остановитесь. Женщиной быть не стыдно. «Женщина» - это не клеймо, не стигма. Женщины не менее умные, способные, талантливые и смелые. Женщины могут всё. И если вы не хотите, чтобы близкая вам девушка столкнулась с пренебрежением, дискриминацией, отношением как к недоделку, остановите этот порочный круг сами, внесите свой маленький вклад в социальную видимость женщин. Назовите, наконец, инженерку инженеркой.
З.Ы. И не надо беспокоиться за русский язык. Образование феминитивов – естественный и правильный языковой процесс, Розенталь гарантирует это. Остальное – дело привычки.
_________
Примечания.
(*) Да, я в курсе, что из себя представляет наша конституция, но конституция СССР (конституция независимого государства) в этом плане ничем не отличалась: те же "права, свободы и обязанности гражданина". С паспортом аналогично. Иначе и быть не могло. Любые политические и экономические формации - лишь надстройки на фундаменте. Фундамент - патриархат. Поэтому при любом строе положение женщин меняется не так значительно. Нет оснований полагать, что при достижении Россией суверенного статуса ситуация с положением женщин улучшится, если к этому не будут прилагаться отдельные (sic!) усилия.
Не далее как в начале ХХ века, сразу после революции, новоявленная советская пресса легко употребляла такие слова, как «рабочая», «учёная», «пролетарка», «труженица», и немало выражений типа «женщина-инструктор», «женщина-боец», а также «стахановка». Этот пример показывает, насколько «нормативы языка» изменяемы, подвижны и непостоянны, если задаться целью изменить сознание. Сознание, которое формирует язык и которое, в свою очередь, зависит от языка как инструмента культурной репрезентации.
Источник текста - https://vk.com/wall181022258_4726
Источник картинки - https://vk.com/wall-116692653_62
Больше статей о феминитивах - https://vk.com/f_fem?w=page-108546632_53584233